Today's lucky word
People in Japan see the crane as a symbol of happiness. Amateur photographers flocked to a village in northern Japan to take pictures of the birds to celebrate the New Year.
Around 50 people braved the cold weather before dawn on Sunday and gathered by a river in eastern Hokkaido.
The temperature fell to minus 18 degree Celsius.
The red-crowned cranes were an inspiring sight for people enjoying the New Year break.
People were able to quickly photograph the graceful birds as they took flight in the early morning sunlight.
A man from the city of Asahikawa says he took pictures hoping that people can rise above difficulties this year like cranes taking to the sky.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20220102_150/より
日本の人々は、鶴を幸福の象徴と見なしています。新年を祝うために、アマチュア写真家が北日本の村に群がり、鳥の写真を撮りました。 日曜日の夜明け前に約50人が寒さに勇敢に立ち向かい、北海道東部の川に集まった。 気温は摂氏マイナス18度まで下がりました。 タンチョウは、年末年始を楽しむ人々にとって刺激的な光景でした。 早朝の陽射しの中、優雅な鳥たちが飛んでいく様子をすばやく撮影することができました。 旭川市の男性は、今年は鶴が空を飛ぶように、人々が困難を乗り越えられることを願って写真を撮ったと言います。
KO、コロナ前の高値まであともう少し。ブレイクできるかに注目。
神様に歓迎されてる時間、そんな瞬間が誰にでもあります。 そんな瞬間に神様は願い事をきいてくださります。 願い事をひとつだけ思い浮かべてください。 願いが叶うかどうかは日々のあなたのほんのちょっとした行いで決まります。 ほんのちょっとした行いをする=昨日の自分を超える、ことにもつながります。 そして神様に日々お礼をいうことが大切です。
コメント