願い事をひとつだけ 運気アップ173

運気アップ
Today's word

For Turks, the humble green plum (“erik” in Turkish) represents the start of spring. An intensely sour fruit, it’s available just once a year around April, when the plum tree bears fruit and they’re plucked before ripening.

For many decades, the sour plum was an affordable food item for the working class even if only as an annual treat. But rising prices and falling value of the Turkish lira in recent years have made this “harbinger of spring” and once-a-year delicacy absent from Turkish tables.

It’s perhaps because of its place in Turkish tradition that social media has been aghast at posts showing a kilogram (2.2 lbs.) of the green plum on sale for 690-750 Turkish lira ($47-$51). In a country where the monthly minimum wage is around $290, the price of the plum has risen to the amount many people would set aside for rent.

https://www.cnbc.com/20り22/04/13/turkey-inflation-cost-of-erik-plums-soars-as-prices-rise-lira-falls.htmlより

トルコ人にとって、謙虚な緑のプラム(トルコ語で「erik」)は春の始まりを表しています。非常に酸っぱい果実で、プラムの木が実を結び、熟す前に摘み取られる4月頃に年に1回だけ入手できます。

何十年もの間、酸っぱいプラムは、たとえ毎年の御馳走としてだけであっても、労働者階級にとって手頃な食品でした。しかし、近年のトルコリラの価格の上昇と価値の低下により、この「春の前触れ」と年に一度の珍味がトルコの食卓に欠けています。

おそらくトルコの伝統において、ソーシャルメディアは690-750トルコリラ($ 47- $ 51)で販売されている1キログラム(2.2ポンド)のグリーンプラムを示す投稿に驚いています。月額最低賃金が約290ドルの国では、プラムの価格は多くの人が家賃のために取っておいた額まで上昇しています。 


 

 


神様に歓迎されてると感じる瞬間、そんな瞬間が誰にでもおこります。
そんな瞬間に神様は願い事をきいてくださります。
願い事をひとつだけ思い浮かべてください。
願いが叶うかどうかは日々のあなたのほんのちょっとした行いで決まります。
ほんのちょっとした行いをする=昨日の自分を超える、ことにもつながります。
そして神様に日々お礼をいうことが大切です。                


 

何をやっても、うまくいかない・・というかた、これだけをやってください。
3時58分に目覚ましをセットして358という数字を毎日見てください。
そして、ただ、「ありがとうございます」と唱えてください。
1年も経てば流れが変わったのを実感できると思います。私は人生が変わりました。  

 


にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村 

コメント

タイトルとURLをコピーしました